Tesla - A Lot To Lose
I thought I saw the light, was it real or something I'm imagining
-Işığı gördüğümü düşündüm, bu gerçek miydi yoksa benim hayal ettiğim birşey miydi?
I thought I saw the light, if it was then tell me, did you see it too
-Işığı gördüğümü düşündüm, eğer gerçekse söyle bana. Sen de gördün mü onu?
Did you see the light, if you did now tell me, could you feel it too
-Işığı gördün mü, eğer şimdi bana söylesen daha iyi hisseder misin?
Hey I saw the light, yeah tell me that you saw the light
-Hey, ışığı gördüm. Evet, bana ışığı gördüğünü söyle!
I don't know why I even do it, all I know is I'm so glad
-Neden bunu yaptığımı bilmiyorum bile. Tüm bildiğim çok memnun olduğum.
We always make it through it, one way or another
-Bunu hep sonuna kadar yaparız, bir yolla ya da diğeriyle...
We're gonna make it or break
-Ya yapacağız ya bozacağız...
I got alot of love for you, I guess that means I got alot to lose
-Sana büyük bir aşk besliyorum, sanırım bu kaybedecek çok şeyim var anlamına geliyor.
I got alot of love for you and only you
-Aşkım sadece senin için, senin için...
I don't know how we even do it, all I know is I'm so glad
-Bunu nasıl yaptığımızı bilmiyorum bile. Tüm bildiğim çok mutlu olduğum.
We always make it through it, one more time now baby
-Bunu hep sonuna kadar yaparız, bir kez daha şimdi bebeğim.
Got me two times a wife, just like my mother
-Ben iki kez aile buldum, tıpkı annem gibi...
She's there to love and understand
-O her zaman beni sevmek ve anlamak için oradaydı.
Got me two times a wife, she really does have a touch just like no other hands
-Ben iki kez eş oldum, annem gerçekten dokunurdu. Diğer eller gibi değil ama...
The sparkle in my eye, too many times I left her there alone at night
-Gözümdeki ışıltı o, çok kez onu gece vakti yalnız bıraktım
The way you light up my life, yeah your love is two times as nice
-Senin benim hayatımı aydınlattığın gibi, evet aşk iki kez güzel göründü.
I don't know how we make it through it, all I know is I'm so glad
-Bunu nasıl yaptığımızı bilmiyorum, tüm bildiğim mutlu olduğum.
We always seem to do it, one way or another
-Hep bunu yapıyormuş gibi görünürüz, bir yolla ya da diğeriyle...
We're gonna make it or break
-Ya yapacağız ya bozacağız...
I got alot of love for you, I guess that means I got alot to lose
-Sana büyük bir aşk besliyorum, sanırım bu kaybedecek çok şeyim var anlamına geliyor.
I got alot of love for you and only you
-Aşkım sadece senin için, senin için...
I got alot of love for you, I do, and that's the way it should be
-Seni çok seviyorum, evet öyle, ve bu olması gerektiği gibi...
I don't know how we even do it, all I know is I'm so glad
-Bunu nasıl yaptığımızı bilmiyorum bile. Tüm bildiğim çok mutlu olduğum.
We always make it through it, one more time now friend
-Bunu hep sonuna kadar yaparız, bir kez daha şimdi arkadaş.
I got alot of love for you, I guess that means I got alot to lose
-Sana büyük bir aşk besliyorum, sanırım bu kaybedecek çok şeyim var anlamına geliyor.
I got alot of love for you and only you and nobody else but you
-Aşkım sadece senin için, senin için... Sen hariç kimseyi sevmiyorum...
I got alot of love for you, I guess that means I got alot to lose
-Sana büyük bir aşk besliyorum, sanırım bu kaybedecek çok şeyim var anlamına geliyor.
I got alot of love for you and only you and no one else but you my friend
-Aşkım sadece senin için, senin için... Sen hariç kimseyi sevmiyorum...
Oh, nobody else but you my friend
-Oh kimseye değil, sadece sana arkadaşım.
(I got a lot of love for you) I got a lot, I got a lot, a lot of love for you
-(Sana çok aşığım) Çok, çok aşığım sana...
(I got a lot of love for you) I do, oh I feel I got a lot to lose
-(Sana çok aşığım) Öyleyim, oh kaybedecek çok şeyim olduğunu hissediyorum.
I thought I saw the light, was it real or something I'm imagining
-Işığı gördüğümü düşündüm, bu gerçek miydi yoksa benim hayal ettiğim birşey miydi?
I thought I saw the light, if it was then tell me, did you see it too
-Işığı gördüğümü düşündüm, eğer gerçekse söyle bana. Sen de gördün mü onu?
Did you see the light, if you did now tell me, could you feel it too
-Işığı gördün mü, eğer şimdi bana söylesen daha iyi hisseder misin?
Hey I saw the light, yeah tell me that you saw the light
-Hey, ışığı gördüm. Evet, bana ışığı gördüğünü söyle!
I don't know why I even do it, all I know is I'm so glad
-Neden bunu yaptığımı bilmiyorum bile. Tüm bildiğim çok memnun olduğum.
We always make it through it, one way or another
-Bunu hep sonuna kadar yaparız, bir yolla ya da diğeriyle...
We're gonna make it or break
-Ya yapacağız ya bozacağız...
I got alot of love for you, I guess that means I got alot to lose
-Sana büyük bir aşk besliyorum, sanırım bu kaybedecek çok şeyim var anlamına geliyor.
I got alot of love for you and only you
-Aşkım sadece senin için, senin için...
I don't know how we even do it, all I know is I'm so glad
-Bunu nasıl yaptığımızı bilmiyorum bile. Tüm bildiğim çok mutlu olduğum.
We always make it through it, one more time now baby
-Bunu hep sonuna kadar yaparız, bir kez daha şimdi bebeğim.
Got me two times a wife, just like my mother
-Ben iki kez aile buldum, tıpkı annem gibi...
She's there to love and understand
-O her zaman beni sevmek ve anlamak için oradaydı.
Got me two times a wife, she really does have a touch just like no other hands
-Ben iki kez eş oldum, annem gerçekten dokunurdu. Diğer eller gibi değil ama...
The sparkle in my eye, too many times I left her there alone at night
-Gözümdeki ışıltı o, çok kez onu gece vakti yalnız bıraktım
The way you light up my life, yeah your love is two times as nice
-Senin benim hayatımı aydınlattığın gibi, evet aşk iki kez güzel göründü.
I don't know how we make it through it, all I know is I'm so glad
-Bunu nasıl yaptığımızı bilmiyorum, tüm bildiğim mutlu olduğum.
We always seem to do it, one way or another
-Hep bunu yapıyormuş gibi görünürüz, bir yolla ya da diğeriyle...
We're gonna make it or break
-Ya yapacağız ya bozacağız...
I got alot of love for you, I guess that means I got alot to lose
-Sana büyük bir aşk besliyorum, sanırım bu kaybedecek çok şeyim var anlamına geliyor.
I got alot of love for you and only you
-Aşkım sadece senin için, senin için...
I got alot of love for you, I do, and that's the way it should be
-Seni çok seviyorum, evet öyle, ve bu olması gerektiği gibi...
I don't know how we even do it, all I know is I'm so glad
-Bunu nasıl yaptığımızı bilmiyorum bile. Tüm bildiğim çok mutlu olduğum.
We always make it through it, one more time now friend
-Bunu hep sonuna kadar yaparız, bir kez daha şimdi arkadaş.
I got alot of love for you, I guess that means I got alot to lose
-Sana büyük bir aşk besliyorum, sanırım bu kaybedecek çok şeyim var anlamına geliyor.
I got alot of love for you and only you and nobody else but you
-Aşkım sadece senin için, senin için... Sen hariç kimseyi sevmiyorum...
I got alot of love for you, I guess that means I got alot to lose
-Sana büyük bir aşk besliyorum, sanırım bu kaybedecek çok şeyim var anlamına geliyor.
I got alot of love for you and only you and no one else but you my friend
-Aşkım sadece senin için, senin için... Sen hariç kimseyi sevmiyorum...
Oh, nobody else but you my friend
-Oh kimseye değil, sadece sana arkadaşım.
(I got a lot of love for you) I got a lot, I got a lot, a lot of love for you
-(Sana çok aşığım) Çok, çok aşığım sana...
(I got a lot of love for you) I do, oh I feel I got a lot to lose
-(Sana çok aşığım) Öyleyim, oh kaybedecek çok şeyim olduğunu hissediyorum.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Müziği seviyormusun ?
Bu koyduğumuzu nasıl buldun ?
Çemkiresin mi var ?
Eh durma haykır o zaman ! :)